Showing posts with label Poesía. Show all posts
Showing posts with label Poesía. Show all posts

Thursday, June 13, 2013

Atto d'amore (Ada Negri)

 
"Todo / has sido para mí y lo eres"
 
 

 



"Or - Dio che sempre amai - t'amo sapendo
d'amarti; e l'ineffabile certezza
che tutto fu giustizia, anche il dolore,
tutto fu bene, anche il mio male, tutto
per me Tu fosti e sei, mi fa tremante
d'una gioia più grande della morte."

Friday, April 26, 2013

El puente (Víctor Hugo)

 
 
Fuente: Scaffoldage



El puente, Víctor Hugo


Tenía las tinieblas ante mis ojos.
El abismo sin orillas ni cima,
triste, inmenso, allí estaba; y nada se movía.
Me sentía perdido en el silente infinito.
Entre las sombras, al fondo, tras impenetrable velo,
se percibía a Dios como un astro sombrío.
Grité: “¡Mi alma, oh mi alma!, se necesitaría,
para pasar el piélago donde no se divisan las orillas,
y para que esta noche hasta Dios camines,
alzar un puente enorme sobre millones de arcos
.
¡Quién lo podrá hacer! ¡Nadie! ¡Oh duelo! ¡Espanto!
¡Llanto!“. Un espectro se elevó ante mí, blanco,
mientras una mirada de alarma yo a la sombra arrojaba,
y el espectro tenía la forma de una lágrima;
una frente de virgen con las manos de niño;
al lirio semejaba, de candor recubierto;
al unirse sus manos una luz producían.
Me mostró el abismo adonde todo se pierde,
tan profundo, que nunca un eco allí responde;
y me dijo: “Si quieres, alzaré yo ese puente”.
Hacia el pálido extraño levanté mi mirada.
“¿Cuál es tu nombre?“ dije. Me respondió: “La oración”.
 
 

Tuesday, April 23, 2013

La ciudad (Cavafis)

 
 




La ciudad, Cavafis.
 
Dijiste: "Iré a otra ciudad, iré a otro mar.
Otra ciudad ha de hallarse mejor que ésta.
Todo esfuerzo mío es una condena escrita;
y está mi corazón - como un cadáver - sepultado.
¿Hasta cuando permanecerá mi
espíritu en este marasmo?
Adonde mis ojos vuelva, donde quiera que mire
oscuras ruinas de mi vida veo aquí,
donde tantos años pasé y destruí y perdí
".

Nuevas tierras no hallarás, no hallarás otros mares.
La ciudad te seguirá. Vagarás
por las mismas calles. Y en los mismos barrios te harás viejo
y en estas mismas casas encanecerás.
Siempre llegarás a esta ciudad. Para otro lugar -no esperes-
no hay barco para ti, no hay camino.
Así como tu vida la arruinaste aquí
en este rincón pequeño, en toda tierra la destruiste.

Friday, January 11, 2013

Machado

 
La semana pasada estuve un par de días en Úbeda y Baeza, viaje absolutamente recomendable. En Úbeda, a última hora de la tarde, ví en una de las carreteras de salida de la ciudad este mural de Antonio Machado (aunque realmente dónde vivió durante una temporada, tras la muerte de su mujer, fue en Baeza).
 
 
 
 
 
 
Además de por sus méritos estéticos, no pude dejar de fotografiarlo al traerme el recuerdo del primer poema que me obligaron a aprender de memoria en séptimo de EGB: "Yo voy soñando caminos de la tarde", que con el paso de los años va ganando en sentido y espesor, a la luz de mi propia experiencia vital.
 
 
YO VOY SOÑANDO CAMINOS
Yo voy soñando caminos
de la tarde. ¡Las colinas
doradas, los verdes pinos,
las polvorientas encinas!…
¿Adónde el camino irá?
Yo voy cantando, viajero
a lo largo del sendero…
-la tarde cayendo está-.
“En el corazón tenía
la espina de una pasión;
logré arrancármela un día:
“ya no siento el corazón”.
Y todo el campo un momento
se queda, mudo y sombrío,
meditando. Suena el viento
en los álamos del río.
La tarde más se oscurece;
y el camino que serpea
y débilmente blanquea
se enturbia y desaparece.
Mi cantar vuelve a plañir:
“Aguda espina dorada,
quién te pudiera sentir
en el corazón clavada”.
 
 


Wednesday, May 16, 2012

Mi corazón cruje (Forugh Farrojzad)

Pegatina en la Avenida del Reino de Valencia, Ruzafa, Valencia


Mi corazón cruje. Forugh Farrojzad.


Mi corazón cruje
y me estoy volviendo transparente.

No puedo moverme
el universo entero ha caído sobre mí
con todo el peso de sus siglos.

Me niego a ser fácil
a ser engullida
por los gélidos dientes de un alud
y heme aquí
en esta lejanía
en estas nieves que llenan mi alma.

Creo que este no es mi cuerpo
que esta no es mi tumba.

No puedo moverme.
Sólo puedo volar hacia ti.

Thursday, February 9, 2012

Occhi chiusi (Pier Paolo Pasolini)


"El ojo mira… es el único que puede percibir la belleza… la belleza se ve porque está viva, y por lo tanto es real. Digamos, mejor, que puede suceder que la veamos. Depende de dónde se manifieste. El problema es tener ojos y no saber ver, no mirar lo que sucede. Ojos cerrados. Ojos que ya no ven. Que ya no son curiosos. Que ya no esperan que suceda nada. Quizá porque no creen que la belleza exista. Pero por el desierto de nuestras calles Ella pasa, rompiendo el límite finito y llenando nuestros ojos de deseo infinito."

Wednesday, January 25, 2012

Amor a primera vista/Love at First Sight (Wislawa Szymborska)



Ambos están convencidos
de que los ha unido un sentimiento repentino.
Es hermosa esa seguridad,
pero la inseguridad es más hermosa.

Imaginan que como antes no se conocían
no había sucedido nada entre ellos.
Pero ¿qué decir de las calles, las escaleras, los pasillos
en los que hace tiempo podrían haberse cruzado?

Me gustaría preguntarles
si no recuerdan
-quizá un encuentro frente a frente
alguna vez en una puerta giratoria,
o algún "lo siento"
o el sonido de "se ha equivocado" en el teléfono-,
pero conozco su respuesta.
No recuerdan.

Se sorprenderían
de saber que ya hace mucho tiempo
que la casualidad juega con ellos,
una casualidad no del todo preparada
para convertirse en su destino,

que los acercaba y alejaba,
que se interponía en su camino
y que conteniendo la risa
se apartaba a un lado.

Hubo signos, señales,
pero qué hacer si no eran comprensibles.
¿No habrá revoloteado
una hoja de un hombro a otro
hace tres años
o incluso el último martes?

Hubo algo perdido y encontrado.
Quién sabe si alguna pelota
en los matorrales de la infancia.

Hubo picaportes y timbres
en los que un tacto
se sobrepuso a otro tacto.
Maletas, una junto a otra, en una consigna.
Quizá una cierta noche el mismo sueño
desaparecido inmediatamente después de despertar.

Todo principio
no es mas que una continuación,
y el libro de los acontecimientos
se encuentra siempre abierto a la mitad.

*   *   *   *   *

Coda (2 de febrero de 2012): hoy ha muerto Szymborska:

http://cultura.elpais.com/cultura/2012/02/01/actualidad/1328129907_122688.html

Saturday, December 17, 2011

El Pájaro Azul/The Blue Bird (Charles Bukowski)



Pájaro azul

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí dentro, no voy
a permitir que nadie
te vea.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero yo le echo whisky encima y me trago
el humo de los cigarrillos,
y las putas y los camareros
y los dependientes de ultramarinos
nunca se dan cuenta
de que esté ahí dentro.

hay un pájaro azul en mi corazón que
quiere salir
pero soy duro con él,
le digo quédate ahí abajo, ¿es que quieres
hacerme un lío?
¿es que quieres
mis obras?
¿es que quieres que se hundan las ventas de mis libros
en Europa?

hay un pájaro azul en mi corazón
que quiere salir
pero soy demasiado listo, sólo le dejo salir
a veces por la noche
cuando todo el mundo duerme.
le digo ya sé que estás ahí,
no te pongas
triste.

luego lo vuelvo a introducir,
y él canta un poquito
ahí dentro, no le he dejado
morir del todo
y dormimos juntos
así
con nuestro
pacto secreto
y es tan tierno como
para hacer llorar
a un hombre, pero yo no
lloro,
¿lloras tú?

Monday, March 21, 2011

El pájaro va a morir/The bird may die

El Pájaro va a morir (Forug Farrojzad)

Estoy triste,
estoy triste.

Salgo al balcón y acaricio con los dedos
la tersa piel de la noche.

Las luces del vínculo se han disipado.
Las luces del vínculo se han apagado.

Nadie me presentará al Sol,
nadie me llevará a la fiesta de las golondrinas.

Recuerda el vuelo;
el pájaro va a morir.













The Bird May Die

I feel sad,
I feel blue.

I go outside and rub my cold fingers
on the sleek shell of the silent night.

“I see that all the lights of bond are dark,
All lanes of link are blocked.”

“Nobody will introduce me to the sun,
Nobody will take me to the gathering of doves.”

Keep the flight in mind,
The bird may die.

Monday, February 21, 2011

Pablo Luque en el Café Libertad 8

El día 25 de febrero mi amigo Pablo Luque vuelve a presentar su antología de poesía española de entresiglos (XX y XXI, por supuesto), editada por Olifante. Dicho acto se celebrará en el Café Libertad (Calle Libertad, número 8, Madrid), a las 19 horas. Merece la pena ir, tanto por el objeto del encuentro como por el sujeto en cuestión.

Por cierto, para quien no lo conozca (que será casi nadie) o quien no haya ido nunca (ídem), el Cafe Libertad es un clásico imprescindible, es el Café Gijón de finales del Siglo XX.

"Entre las numerosas voces del coro de la poesía española escrita en caballo de los siglos XX y XXI, Avanti nos ofrece catorce de ellas, afinadas y representativas de algunas de las tendencias que conviven actualmente.

Pablo Luque Pinilla informa exhaustivamente del estado actual de la situación poética en el territorio español, muestra lo que hay y propone, desde sus preferencias como lector, una apuesta -entre otras posibles- de lo que es. Su criterio de antólogo prioriza, con intención abierta, los poemas antes que a los poetas, la meditación y comunicación tanto como la expresión, cediendo al historiador la última palabra
".

Alberto Lisbona en la contraportada de Avanti, poetas españoles de entresiglos XX-XXI, Olifante, 2009

Información sobre Avanti en http://www.pabloluquepinilla.com/avanti.htm

Monday, February 7, 2011

Juan Meseguer

Dejo aquí el link a la nueva y flamante página web de mi amigo (y gran poeta) Juan Meseguer: http://www.juanmeseguer.es/

Juan Meseguer, junto con el también poeta Pablo Luque, convoca y dirige la tertulia poética Esmirna, que tengo linkeada en la barra lateral del blog, y cuya visita virtual y real recomiendo vivamente.

Que lo disfrutéis.

Wednesday, January 26, 2011

Recital de Pablo Luque Pinilla, 28 de enero de 2011, Ateneo de Madrid


El próximo viernes 28 de enero a las 22:30 mi buen amigo el poeta Pablo Luque Pinilla dará un recital de poesía en el 17º ciclo de Los viernes de la Cacharrería del Ateneo de Madrid, que coordina Miguel Losada y se organiza en colaboración con la Red de Arte Joven de la Comunidad de Madrid.
Pablo Luque aprovechará la ocasión para recitar poemas inéditos que ha venido escribiendo en los últimos años.
En concreto, son textos que pertenecen a dos proyectos.
El primero son poemas que han ido surgiendo desde la publicación de su primer libro de manera más o menos intermitente a lo largo del tiempo, y que forman parte de un nuevo libro más bien largo y casi terminado. En él hay algunos textos que surgen de la provocación que le han producido algunos de mis dibujos (muchos de los cuales integran el contenido de la serie que vertebra este blog, "El Sueño de la Razón").
El segundo, son textos que ha escrito a lo largo de 2010. Un pequeño libro de veinte poemas a propuesta del diseñador gráfico José Luis. R. Torrego (O3 Comunicación Visual), para acompañar algunas fotos de su extensa serie sobre la ciudad de San Franciso.
Gracias a la amabilidad de Miguel Losada y a los medios de los que dispone el salón de actos, será posible proyectar algunas de estas imágenes en formato cine
Más información sobre Pablo Luque Pinilla en su página web http://www.pabloluquepinilla.com/

Monday, October 11, 2010

je veux la lune/elle veut du soleil




Calígula (acto III, escena III)
Albert Camus


Calígula: ¡Helicón!
Helicón: ¿Qué hay?
Calígula: ¿Adelanta tu trabajo?
Helicón: ¿Qué trabajo?
Calígula: Bueno... ¡la luna!
Helicón: Es cuestión de paciencia. Pero quisiera hablarte.
Calígula: Quizá tuviera paciencia, pero no dispongo de mucho tiempo. Hay que darse prisa, Helicón.
Helicón: Ya te lo dije, haré lo que pueda. Pero antes tengo cosas graves que anunciarte.
Calígula (como si no hubiera oido): Fíjate que ya la he poseído.
Helicón: ¿A quién?
Calígula: A la luna.
Helicón: Si, naturalmente. ¿Pero sabes que conjuran contra tu vida?
Calígula: La he poseído, enteramente. Sólo dos o tres veces, es cierto. Pero de todos modos, la he poseído.
Helicón: Hace mucho rato que trato de hablarte.
Calígula: Fue el verano pasado. Después de mirarla y acariciarla mucho sobre las columnas del jardín, acabó por comprender.
Helicón: Terminemos con ese juego, Cayo. Mi obligación es hablar aunque no quieras escucharme. Peor para ti si no escuchas.
Calígula (aún ocupado en teñirse las uñas de los pies): Este barniz no vale nada. Pero volviendo a la luna, fue una hermosa noche de agosto [Helicón se aparta con despecho y calla, inmóvil]. Hizo algunos remilgos. Yo ya me había acostado. Al principio, ella estaba ensangrentada, sobre el horizonte. Luego empezó a subir, cada vez más ligera, con rapidez creciente. Cuanto más subía, más clara iba haciéndose. Llegó a ser un lago de agua lechosa en medio de aquella noche llena de estrellas apretadas. Llegó entonces con el calor, dulce, ligera y desnuda. Cruzó el umbral del aposento y con segura lentitud llegó a mi cama. Decididamente, este barniz no vale nada. Pero ya ves, Helicón, puedo decir sin jactancia que la he poseído.
Helicón: ¿Quieres escucharme y enterarte de lo que te amenaza?
Calígula (se detiene y lo mira fijamente): Sólo quiero la luna, Helicón. Sé de antemano quién me matará. Todavía no he agotado todo lo que puede hacerme vivir. Por eso quiero la luna. Y no reaparezcas antes de habérmela conseguido.
Helicón: Entonces cumpliré con mi deber y diré lo que tengo que decir. Han organizado una conspiración contra ti. Quereas es el jefe. He encontrado esta tablilla que puede informarte de lo esencial [Deja la tablilla en uno de los asientos y se retira].
Calígula: ¿Adónde vas, Helicón?
Helicón (En el umbral): A buscarte la luna.

Thursday, August 5, 2010

Vendrá la muerte y tendrá tus ojos



Vendrá la muerte y tendrá tus ojos
esta muerte que nos acompaña
desde el alba a la noche, insomne,
sorda, como un viejo remordimiento
o un absurdo defecto. Tus ojos
serán una palabra inútil,
un grito callado, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola te inclinas
ante el espejo. Oh, amada esperanza,
aquel día sabremos, también,
que eres la vida y eres la nada.

Para todos tiene la muerte una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como dejar un vicio,
como ver en el espejo
asomar un rostro muerto,
como escuchar un labio ya cerrado.
Mudos, descenderemos al abismo.


Vendrá la muerte y tendrá tus ojos (Cesare Pavese)